Język prawniczy jest tak trudny, że nawet w języku ojczystym często przeciętny człowiek nie jest w stanie go zrozumieć. Jest to swoisty slang, którym posługują się osoby związane z tą sferą życia. Wielkim problemem jest zatem zrozumienie go w języku obcym, a często niestety zdarza się, że osoby przebywające za granicą mają z prawem do czynienia. W zależności od rodzaju pism zwykle potrzebny jest w takich sytuacjach tłumacz, a najczęściej tłumacz przysięgły.
Na szczęście jest już wiele biur tłumaczeń, które oferują tłumaczenia prawnicze na język niemiecki i z niemieckiego na polski. Do najszybciej i najrzetelniej wykonujących zlecenia należy biuro ze strony linguemix.eui prowadzone przez panią z długoletnim doświadczeniem w tej dziedzinie. Tłumaczy i poświadcza wszelkie dokumenty, które dopiero wtedy zyskują moc prawną i mogą być przedstawiane w urzędach. Wśród przekładanych dokumentów znajdują się akty notarialne, oskarżenia, wyroki sądowe, ekspertyzy biegłych, certyfikaty, pełnomocnictwa i wszelkie inne z prawem związane.
Firmy według kategorii
Finanse i ubezpieczenia - wykaz
Katalog produktów i usług dla każdego
Atrakcje turystyczne i noclegi
Usługi z zakresu mediów i badania rynku
Rejestr usług i urządzeń elektronicznych i AGD
Zakupy, kultura i rozrywka - baza punktów
Usługi remontowo-budowlane
Meble i ozdoby do Twojego wnętrza
Transport dla Ciebie i firmy
Rejestr sklepów z odzieżą i obuwiem
Hodowla i rolnictwo
Rejestr usług dla zdrowia i urody
Opieka i zabawa - wykaz produktów dla dzieci
Imprezy, śluby, okazje - baza produktów i usług
Baza kursów i szkoleń
Baza organizacji i stowarzyszeń